Lorem Ipsum inaczej... :))


„Lorem Ipsum” to tekst zastępczy stosowany jako przykładowy w projektach graficznych, w składzie tekstu i projektowaniu stron internetowych. Z zasady jest pozbawiony sensu i nie powinien mieć żadnego znaczenia. Tradycyjne „Lorem Ipsum” zostało sklejone z fragmentów traktatu „De finibus bonorum et malorum” (O granicach dobra i zła) Cycerona.

W składzie jest stosowany jako wizualizacja układu graficznego tekstu, bez konieczności czytania zrozumiałego zapisu. Pozwala to na skupienie się na formie, a nie treści.

Dlaczego po polsku a nie łacina? „Lorem Ipsum” po polsku jest używane przy nauce zasad składu i doborze ustawień typograficznych projektowanej publikacji. Każdy język ma bowiem swoją charakterystykę wynikającą z długości wyrazów (wpływających na wielkość świateł międzywyrazowych), częstotliwości występowania liter z wydłużeniem dolnym (wpływających na interlinię) czy ilości znaków diakrytycznych, (ąężćśńł wpływających na światło wewnętrzne znaku).

Jeśli w InDesignie chcesz wstawić „Lorem Ipsum” w innym języku niż łacina, to ściągnij, rozpakuj i skopiuj do głównego katalogu InDesigna pliki:

placeholder.txt
placeholder_CY.txt
placeholder_GR.txt
placeholder_HB.txt

Po takiej operacji wykonanie w InDesignie polecenia „Wypełnij tekstem zastępczym” generuje „Lorem Ipsum” po polsku.
Jeśli wolisz klasyczne „Lorem Ipsum” po łacinie, to wywołaj prawym klawiszem myszy polecenie „Wypełnij tekstem zastępczym”, przytrzymując jednocześnie klawisz CTRL.
Z rozwijanego memu można wówczas wybrać tekst łaciński, cyrylicę, grecki, hebrajski...
InDesign w prawdzie nie pozwala na dowolny wybór treści dla różnych języków, ale podmieniając zawartość plików można go oszukać.
I tak, w udostępnionych plikach umieściłem: pod cyrylicą „Lorem Ipsum” po angielsku,
pod greką – oryginalne „Lorem Ipsum” wg Cycerona.
Pod łaciną jest „Lorem Ipsum” po polsku, ale o dość nietypowej treści... :))
Wywołanie polecenia „Wypełnij tekstem zastępczym”, bez wciśniętego CTRL, umieści w ramce polskie tłumaczenie oryginalnego Lorem....

Jeśli chcesz inne języki lub inną treść „Lorem Ipsum” po prostu podmień zawartość skopiowanych plików .txt na inny tekst.

Dla przykładu moje „Lorem Ipsum” jest takie...

Szczepan Szczygieł z Grzmiących Bystrzyc przed chrzcinami chciał się przystrzyc. Sam się strzyc nie przywykł wszakże, więc do szwagra skoczył: „Szwagrze, ostrzyż mnie choć krztynę, gdyż mam chrzciny za godzinę”. „Nic prostszego” – szwagier na to. „Żono, brzytwę daj szczerbatą! W rżysko będzie strzechę Szczygła tą szczerbatą brzytwą strzygła...”. Usłyszawszy straszną wieść, Szczepan Szczygieł wrzasnął: „Cześć!” i przez grządki poza szosą niestrzyżony prysnął w proso. A tymczasem Jerzy leży na wysokiej, grubej wieży i nie wierzy, że poniżej stado jeży pędem do spichlerza bieży. Na chrzciny zaś pieszo szedł Sasza suchą szosą, niosąc stół z powyłamywanymi nogami, słuchając po drodze, jak w pobliskim Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. Na koniec królewna Karolina kupiła królowej Kunegundzie koszyk koszmarnie kolorowych korali, nanizanych na krwisto karmazynową nić. Ponad polnymi płotami panna piękna z piany płynie po polnej pościeli. Piszczałka pieści pszczoły, które piją pełnię płynu pnącego się po powietrzu. Pod powiewem płatów pływają ptaki, a pies płacze po pogubionym patyku.

Jeśli uczysz się składać tekst to sugeruję Lorem po polsku, wersja na poważnie:

Z drugiej strony, potępiamy z prawym oburzeniem i niechęcią ludzi, którzy są tak zniewoleni i zdemoralizowani urokami przyjemności chwili, tak zaślepieni pożądaniem, że nie mogą przewidzieć bólu i kłopotów, które są związane; a jednakowa wina należy do tych, którzy zawodzą w swoich obowiązkach przez słabość woli, która jest tym samym, co mówienie przez kurczenie się od trudów i bólu. Te przypadki są całkowicie proste i łatwe do rozróżnienia. W wolnej godzinie, kiedy nasza moc wyboru jest nieskrępowana i gdy nic nie stoi na przeszkodzie, abyśmy mogli robić to, co lubimy najbardziej, każda przyjemność powinna być przyjmowana z zadowoleniem, a każdy ból unikany. Jednak w pewnych okolicznościach i z powodu roszczeń wynikających z obowiązków lub obowiązków biznesowych, często zdarza się, że przyjemności muszą zostać odrzucone, a uciążliwości zaakceptowane. Mądry człowiek zatem zawsze trzyma się w tych sprawach tej zasady selekcji: odrzuca przyjemności, aby zabezpieczyć inne, większe przyjemności, albo też znosi ból, aby uniknąć gorszych bólów.
[Cyceron, Wolne Lektury]